No exact translation found for جزء التنقل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic جزء التنقل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Document d'information de l'Administration sur la mobilité, établi pour examen à la vingt-septième session du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel (CCAP), intitulé «Part III: Increasing Mobility».
    مذكرة إعلامية من الإدارة بشأن التنقُّل معنونة ”الجزء الثالث: زيادة التنقُّل“ أُعِدت لمناقشتها في الدورة السابعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
  • Document d'information de l'Administration sur la mobilité, établi pour examen à la vingt-septième session du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel (CCAP), intitulé «Part III: Increasing Mobility».
    مذكرة إعلامية من الإدارة بشأن التنقُّل معنونة "الجزء الثالث: زيادة التنقُّل" أُعِدت لمناقشتها في الدورة السابعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
  • Réaffirme la section V de sa résolution 55/258, ainsi que la partie relative à la mobilité de la section II de sa résolution 57/305, et rappelle les demandes qu'elle a précédemment adressées au Secrétaire général à cet égard;
    تعيد تأكيد الجزء الخامس من قرارها 55/258، فضلا عن الجزء المتعلق بالتنقل في الجزء الثاني من قرارها 57/305، وتشير إلى طلباتها السابقة إلى الأمين العام في هذا الصدد؛
  • Les descriptions de la politique actuelle sont tirées de documents du Secrétariat, en particulier la note d'information de l'Administration sur la mobilité établie pour examen à la vingt-septième session du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel (CCAP), intitulée «Part III: Increasing Mobility».
    وقد استُمِدّت أوصاف السياسة الحالية المعروضة في هذا التقرير من وثائق الأمانة العامة، ولا سيما ورقة موقف الإدارة بشأن تنقُّل الموظفين التي أُعدت لمناقشتها في الدورة السابعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة بعنوان ”الجزء الثالث: زيادة تنقُّل الموظفين“.
  • Les descriptions de la politique actuelle sont tirées de documents du Secrétariat, en particulier la note d'information de l'Administration sur la mobilité établie pour examen à la vingt-septième session du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel (CCAP), intitulée «Part III: Increasing Mobility».
    وقد استُمِدّت أوصاف السياسة الحالية المعروضة في هذا التقرير من وثائق الأمانة العامة، ولا سيما ورقة موقف الإدارة بشأن تنقُّل الموظفين التي أُعدت لمناقشتها في الدورة السابعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة بعنوان "الجزء الثالث: زيادة تنقُّل الموظفين".
  • Les organes directeurs des organismes des Nations Unies devraient charger leurs secrétariats respectifs d'accélérer l'étude des obstacles à la mobilité du personnel au sein du système, de chercher des solutions et de leur faire rapport à ce sujet, en application de la section VIII « Mobilité » de la résolution 59/266 de l'Assemblée générale.
    ينبغي لكل هيئة من الهيئات الإدارية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تنوط بأمانتها مهمة التعجيل في تحديد العقبات التي تعترض تنقل الموظفين داخل منظومة الأمم المتحدة، ووضع حلول لها وتقديم تقارير عن هذه الحلول استجابةً لقرار الجمعية العامة 59/266، الجزء ثامناً، ”التنقل“.
  • Les renseignements figurant dans les paragraphes ci-dessous sont tirés des textes du Secrétariat sur la mobilité; il s'agit en particulier du document d'information de l'Administration établi pour examen à la vingt-septième session du CCAP, intitulé «Part III: Increasing Mobility», qui a été affiché sur iSeek.
    وقد استُقيت المعلومات الوصفية الواردة في الفقرات التالية من نصوص الأمانة العامة بشأن تنقل الموظفين، وبصفة خاصة ورقة موقف الإدارة بشأن التنقل التي أُعِدت لمناقشتها في الدورة السابعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة والتي جاءت تحت عنوان ”الجزء الثالث: زيادة التنقل“، وأُتيحت على الشبكة الداخلية للأمم المتحدة (إنترانت) تحت العنوان ”i-Seek“.
  • Les renseignements figurant dans les paragraphes ci-dessous sont tirés des textes du Secrétariat sur la mobilité; il s'agit en particulier du document d'information de l'Administration établi pour examen à la vingt-septième session du CCAP, intitulé «Part III: Increasing Mobility», qui a été affiché sur iSeek.
    وقد استُقيت المعلومات الوصفية الواردة في الفقرات التالية من نصوص الأمانة العامة بشأن تنقل الموظفين، وبصفة خاصة ورقة موقف الإدارة بشأن التنقل التي أُعِدت لمناقشتها في الدورة السابعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة والتي جاءت تحت عنوان "الجزء الثالث: زيادة التنقل"، وأُتيحت على الشبكة الداخلية للأمم المتحدة (إنترانت) تحت العنوان "i-Seek".
  • a) Le présent instrument/accord/code est juridiquement non contraignant et [n'est pas régi par le droit international]/[n'aura pas pour effet de modifier les obligations découlant du droit international (FJI) (AUS)] (MYS) La participation au présent instrument/accord/code est facultative et ouverte à tous les États et organisations régionales d'intégration économique (UE) ainsi qu'aux grands groupes tels que définis dans Action 21 (MG); (USA) (à mettre à la section XVIII (ARG, CRI, IRN))
    (أستراليا)] (ماليزيا) إن الانضمام إلى هذا الصك/التفاهم/المدونة اختياري ومفتوح أمام جميع الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية (الاتحاد الأوروبي) والمجموعات الرئيسية على النحو المبين في جدول أعمال القرن 21؛ (المجموعات الرئيسية). (الولايات المتحدة الأمريكية) تنقل إلى الجزء الثامن عشر (الأرجنتين، كوستاريكا، جمهورية إيران الإسلامية)
  • Nonobstant l'article 5, paragraphe 1, si les marchandises sont transportées par rail ou par route en vertu d'une convention internationale et si, pour une partie du voyage, elles sont transportées par mer, la présente Convention ne s'applique pas, à condition que, pendant le transport maritime, les marchandises restent chargées sur le wagon ou le véhicule.
    "بالرغم من أحكام الفقرة 1 من المادة 5، لا تنطبق أحكام هذه الاتفاقية إذا كانت البضائع منقولة بالسكك الحديدية أو بالنقل الطرقي بمقتضى اتفاقية دولية وحيثما كانت البضائع تنقل في جزء من الرحلة بحرا، بشرط أن تظل محمَّلة في عربة السكك الحديدية أو الشاحنة خلال نقلها بحرا. "